Jean Doyon traducteur

correspondance

La correspondance demeure un aspect important du travail d’une entreprise ou d’un organisme. Il est primordial de soigner sa correspondance puisqu’elle est le reflet de l’entreprise ou de l’organisme. Voici un aperçu de mon travail de traduction de ce genre de document.

 
corresp commercial
  Pour une entreprise spécialisée dans la gestion informatisée de concessions automobiles, traduction de correspondance concernant le recouvrement, des campagnes de marketing, la sollicitation de nouveaux clients et des lettres aux employés sur différentes politiques de l’entreprise.
 

Pour un important transporteur aérien, traduction de nombreuses communications avec différents partenaires de l’industrie du voyage, les agents et les agences de voyages concernant les modalités de fonctionnement de promotions et de rabais, de sécurité. Aussi, correspondance avec les passagers concernant les réservations, la sécurité et l’identification.

De plus, des lettres de la haute direction dans des circonstances particulières comme la lettre du président à des clients victimes d’un événement désagréable.

 

Lettres de présentation et curriculum vitae pour différents clients : professeur de théorie musicale, traducteur, enseignant.

   
corr-polit
 

Lettres ouvertes aux membres du Parlement canadien et lettre au premier ministre du Canada pour la cause du Darfour.

 

Modèles de lettres aux parlementaires et aux éditeurs pour la défense des droits des personnes touchées par la maladie mentale.

 

Lettre d’un citoyen pour sensibiliser les membres du Parlement canadien au sort des victimes d’erreurs médicales.

 
téléphone 514-883-6525

 

English accueil services français espertise français coordonnées info@johnnytransaltes.com